Inicio > Curioseando > Yamanote o Yamate?

Yamanote o Yamate?

Miércoles, 18 de noviembre de 2009

La pregunta viene a raíz de que en la famosa línea circular de la JR está escrito 山手 que se leería "yamate" y sin embargo todo el mundo dice "yamanote" que sería 山の手. ¿Por qué? Gracias a la ayuda de una amiga japonesa, hemos podido saber alguna respuesta. Y decimos alguna porque hay varias teorías acerca de su nombre:

1) Antes de la Segunda Guerra mundial, todo el mundo, la gente de a pie, llamaba a esta línea Yamanote sen.

Pero una vez que se perdió la guerra, durante el período de ocupación estadounidense, el gobierno norteamericano ordenó que te usara el alfabeto latino para todos los nombres de los trenes, líneas y señales de tráfico. Los responsables que, lógicamente no podían leer japonés, llamaron a esta línea "Yamate-sen" porque era el nombre que usaban los trabajadores de la JR pero sólo ellos (y no el público en general)

2) En 1971  JR decidió poner todas las estaciones y las lineas en hiragana para que toda la gente pudiera leerlas correctamente en 1971 debido a  la apertura de la linea 吾妻 que causaba problemas a algunas personas, ya que se leía "Agatsuma" pero, como también se puede leer "Azuma"  mucha gente lo decía mal.

Cuando llegó la norma a la línea en cuestión ya se sabía que la gente la llamaba "Yamanote-sen"  y para evitar la confusión con la estación 山手 (Yamate) de la línea Negishi que esta cerca de Yokohama, se decidió usar la forma Yamanote y no Yamate, pero los kanji no cambiaron. Por lo tanto, con los mismo kanji se pronuncia "yamte" para la estación y "yamanote" para la línea de la que hablamos.

En la galería podéis ver la estación Yamate de Yokohama e información sobre la línea Yamanote (los kanji en ambos casos son iguales). También hay una foto de un tren de la línea Yamanote ya que es el 100 aniversario

Gracias @芽生 と @Irukina

Curioseando , ,