Archivo

Archivo para la categoría ‘Caminando’

Apasionado

Sábado, 18 de Octubre de 2014

Más fácil es encontrar un amor apasionado que una amistad perfecta.

Jean de la Bruyere

Caminando

Memoria

Sábado, 2 de Noviembre de 2013

La memoria es el espejo donde vemos a los ausentes.

Joseph Joubert

Caminando

#j-time 2 Cruce de Shibuya – 渋谷

Domingo, 21 de Julio de 2013

Esta es la segunda vez que edito un vídeo dedicado al cruce de Shibuya (渋谷). El post de referencia al anterior vídeo está aquí y no contiene vídeo alguno. En esta ocasión traté los colores de una forma más cuidadosa y cada foto fue disparada a más resolución. La cámara empleada para el rodaje de éste vídeo fue una Canon 40D, una delicia de cámara, será por que le tengo un cariño muy especial 🙂

Shibuya

Canon 40D

Gracias: ゆり.

礎瑠山

Caminando

#j-time 1 Templo de Asakusa

Viernes, 19 de Julio de 2013

Segunda entrega de "Awatemono Films" en la que muestro un time-lapse del templo de Asakusa (浅草寺). Espero que os guste.

Gracias: ゆり

礎瑠山

Caminando , , ,

#j-time special Parque Inokashira (井の頭公園)

Viernes, 19 de Julio de 2013

Bajo el nombre de la marca ficticia "Awatemono Films" publico una serie de trabajos de fotografía y animación basados en la técnica llamada "timelapse". La primera de las entregas pertenece al Parque Inokashira (井の頭公園) y se trata de dos tomas del mismo plano editadas una detrás de otra. En un principio pensé en hacer fundidos entre escenas, de forma que en la linea espacio-temporal quedara uniforme, pero me cargaba el efecto "maqueta" que intentaba generar con la técnica "tilt-shift". Sin más, os dejo el vídeo.

TC-80N3

Detalle del temporizador utilizado TC-80N3

Gracias: ゆり
ソルサン

Caminando ,

Sirénidos en Japón (Ningyo)

Domingo, 16 de Junio de 2013

Se ha escrito, filmado y dicho de todo sobre las sirenas; desde que son homo-acuaticus evolucionados hasta que pueden ser el invento de marineros con alto contenido de alcohol en sangre. La Odisea de Homero es uno de los referentes que definen a las sirenas como unas criaturas de ensueño y de belleza arrebatadora.

Ulises y las sirenas. de Herbert Draper (1909). Probablemente el relato más conocido de las sirenas sea el de La Odisea de Homero. Después de pasar una larga temporada en el palacio de Circe, Ulises emprende definitivamente el camino a Ítaca. La diosa, antes de dejarle partir, le adelanta algunas de las aventuras que va a vivir en los días siguientes. La primera de ellas será el encuentro con las sirenas.

Yōkai

El termino "yōkai" (妖怪, literalmente extraña peculiaridad) o youkai cubre una amplia variedad de criaturas, y no tiene entonces una verdadera traducción al español. Apariciones, espíritus, monstruos... los yōkai son siempre inherentes a los elementos o criaturas de la naturaleza (animales, viento, agua, etc), en el bestiario japonés puedes encontrar más de doscientos yōkai. Recomiendo las descripciones e imágenes de artistas japoneses como Toriyama Sekien que a partir del año 1780 empezó a investigar en profundidad sobre el youkai creando así cuatro volúmenes de libros de bestiarios japoneses, base para la imagen de la mayoría. Base también para muchos artistas posteriores es el trabajo más estilizado y poco conocido de Sawaki Suushi que data de 1737, anterior a Sekien. Y finalmente el mejor de todos, Tsukioka Yoshitoshi quien es considerado el mejor artista de su época y que realizó numerosos grabados de youkai entre su obra, siendo la más concreta “Treinta y Seis Fantasmas”, su último trabajo, entre muchos otros más.

人魚 (Ningyo)

En la mitología japonesa también existen sirénidos, estos se llaman 人魚 (Ningyo), literalmente "hombre pez", así como Gyojin (鱼人), "pez humano", y hangyo-jin, (半鱼人) o "mitad pez humano" y tienen un aspecto fascinante a la vez que terrorífico, totalmente híbrido entre un hombre y un pez (no mitad y mitad). Estamos hablando de una criatura parecida a un homínido recubierto de escamas, aunque en diferentes momentos de la historia como la época Edo o la Shōwa, existen grabados que muestran al "ningyo" con la cara de humano y el resto del cuerpo de pez.

20130616-231703.jpg

Historias de peces como seres humanoides han sido reportadas por los japonese durante siglos. Se dice que el primer registro de sirenas en Japón se remonta al año 619. Durante el reinado de la emperatriz Suiko fue presuntamente capturada una sirena y llevada ante la corte de la emperatriz. Para muchos japoneses en épocas anteriores, como en otras partes del mundo, las sirenas no eran producto de la imaginación o de las historias de los marineros enloquecidos, sino más bien una característica muy real del océano. Los marineros japoneses estaban muy familiarizados con ellas. A lo largo de los siglos XVI al XIX, no se consideró particularmente inusual para los pescadores el hablar de ver a estos seres enigmáticos nadando junto a sus barcos o de que las sirenas trataran de robar los peces de las redes de pesca.

En la época actual también tenemos representaciones de la sirena japonesa, aunque esta es una imagen que recrea un supuesto avistamiento real que personalmente encuentro muy poco creíble.

Ningyo - 人魚

En el saber popular circulan muchas leyendas al respecto. Cuentan que los que han comido carne de sirena pueden vivir eternamente. Yaobikuni (八百比丘尼), una chica joven de un pueblo pequeño, comió la carne de sirena que su padre guardaba secretamente, y por influencia mágica la chica vivió por los siglos de los siglos sin envejecer nunca. Afligida por su destino, decidió hacerse monja para apoyar a los pobres viajando por todo el país, al final desapareció en el fondo de una cueva. En Fukui (福井県), después de que un pescador matara a una sirena que dormía en la playa, ocurrieron varios maremotos y terremotos muy grandes debidos a la maldición que cayó en la prefactura. "Yonaitama" (Irabe, Okinawa) Unos pescadores atraparon una sirena y esa misma noche se disponían a dar cuenta de ella para la cena, por una serie de coincidencias, no se la comieron esa noche. En torno a la media noche de ese mismo día, una voz desde el mar llamaba a Yonaitame. - ¿Yonaitame, donde estas? -La sirena contestó- - ¡Estoy aqui, papá, ayúdame! - Mañana traeré un tsunami, métete dentro de él y podrás volver nadando a los brazos de tu padre. Al día siguiente, vino un tsunami. Yonaitama, la sirena volvió al mar. Otra historia en la isla de Ishigaki, Okinawa. Los pescadores atraparon una sirena. Ella rogó a sus captores por su libertad diciéndoles que les contaría un secreto si la dejaban marchar, el secreto no era otro que la venida de un tsunami al día siguiente. Algunos la creyeron y otros no, los que la creyeron escaparon al refugio de la montaña, el resto se quedaron en el pueblo. A la mañana siguiente y tal como había dicho la sirena vino un tsunami, los que habían huído a la montaña lograron sobrevivir a pesar de que el pueblo se vio arrasado. Hay muchísimas más historias de sirenas japonesas, el propósito de este post es sólo mostrar un poco de la mitología de éstos seres. Una de las fuentes (inglés): http://www.cryptomundo.com/cryptozoo-news/japanese-feejee-i/ Otras sirenas japonesas: http://losarchivosdestrangways.blogspot.jp/2013/05/sirenas-japonesas-antiguas-cazadores-de.html 礎瑠山

Caminando , ,

Talentos

Domingo, 24 de Junio de 2012

Utiliza en la vida los talentos que poseas: el bosque estaría muy silencioso si sólo cantasen los pájaros que mejor cantan.

Henry Van Dyke

Caminando

Kao=S (カオス)

Jueves, 18 de Agosto de 2011

Se tratan de, Jack (Shamisen), Peter (Guitarra acústica) y Kaori (danza).

Bajando del tren y sondando muy bien para el precario equipo que llevaban estaban los Kao=S (カオス), ya me suele atraer bastante la fusión de shamisen y el j-pop cuando tiene calidad así que aquí os dejo el vídeo para uso y disfrute.

Más vídeo en:

http://www.youtube.com/watch?v=8LOwxOcwVAM&feature=youtube_gdata_player

礎瑠山

Caminando

Porompompón ♬

Miércoles, 17 de Agosto de 2011

En eso que derrepente en el hilo musical del bar iraní, empieza a sonar una melodía que reconoco y a mi viene una risa tontorrona. Y es que no es para menos, lo cierto es que sólo hace falta afinar un poco el oído y seguro que te va a sonar a una melodia muy española y reconocible; dale al play.

 

Artista: Ghada & Amar Al Hansan ( غادة وعمار حسن)
Título de la canción: Ya Shy Ya Rehtikara ( يا ستي يا ختيارة)

La portada del CD vestía así:

Por si te queda alguna duda, dale a este play también 😉

Actuación de finales de los años 60.

礎瑠山

Caminando

ジーザス・クライスト・スーパースター Jesus Christ Superstar

Lunes, 18 de Julio de 2011

La culpa de todo esto es de mi hermano. Se le ocurrió comprarse un doble cassette con la grabación de Jesus Christ Superstar y un día empezó a sonar por toda la casa, así que yo asomé el hocico a la habitación de mi hermano y ya no hubo remedio, me quedé prendido para siempre de la obra. Desde entonces siempre la he escuchado algunas veces ritualizando la escucha como algo divino, recuerdo como si fuera ayer que cuando no sabía suficiente inglés le pedí a un amiguito de la clase primaria que si me lo podía traducir que yo le iba a dar mi semanada, 25 pesetas.

Corría 1973 cuando se estrenó la película basada en la obra de Broadway del mismo título con libreto de Tim Rice y música del genial y nunca bien ponderado Andrew Lloyd Webber pero yo no pude ver la película hasta mucho mucho después, lo que si me fue increhíble es que pudiera recordar hasta los más pequeños arreglos musicales de toda la opera rock, hasta los detalles más insignificantes detalles, viéndolo con perspectiva me da hasta miedo. 🙂

Nunca vi la obra de teatro, aunque guardaba como un tesoro las ediciones de vinilo de las versiones que iba encontrando, el día que en la linea de tren JR de Tokio vi el cartel publicitario tuve que hacerle una foto, y luego hubo que buscar cuando y como porque esta vez no me lo queria perder.

La compañía de teatro se llama Gekidan Shiki (劇団四季), Compañía de teatro las cuatro estaciones. Los actores principales de la versión que presento en este artículo son los siguientes:

Jesus Christ (ジーザス・クライスト) - Kiyomichi Shiba (芝 清道)
Judas Iscariote (イスカリオテのユダ) - Masaru Kanamori (金森 勝)
María Magdalena (マグダラのマリア) - Mika Takagi (高木 美果)

Una vez más he hecho todo lo prohibido, fotos donde no se podía (me hicieron borrar unas cuantas) y la grabación de unos clips de audio en directo de la obra.

Personalmente no he podido escuchar una versión más poderosa y mejor ponderada que la versión de la película americana, si he podido observar auténticos genios de la interpretación por separado pero jamás juntos en un mismo reparto. En la versión japonesa, Judas  Kiyomichi Shiba (芝 清道),  que debería ser una de las voces com mayor registro y tal vez de las más rockeras, ha dado con una interpretación teatral muy buena pero una voz que no acaba de dar toda la carga emocional del personage. En cuanto al actor Kiyomichi Shiba (芝 清道), deja de lado directamente la faceta rock y sólo se mueve en el registro operístico. La actriz Mika Takagi (高木 美果) también cae de lleno en la ópera y se olvida de mudular en rock.

La obra sólo tiene un escenario ambientado en el rudo paisaje de Betania y realmente le sacan un partido excelente con una coreografía y una puesta en escena muy cuidada. A resaltar el dato de que la malloría de las veces en el que los actrores deben estar en el suelo con cierta gravedad, adoptan la postura seiza (正座) típica japonesa y que las armas de los romanos son un bõ (棒) y éste lo mueven con la destreza acostumbrada vista en las artes marciales (武道).

Jesus Christ Superstar en la JR

Poster promocional en la línea de tren JR

Los clips de audio:

礎瑠山

Caminando